Translations:Basic Field Epi: Manual/203/id: Perbedaan revisi

(Created page with "{{example|Di peternakan Budi, satu anak sapi mengalami bengkak pada pusarnya (tali pusar menempel pada anak sapi selama kehamilan). Anak sapi ini menjadi sakit dan berhenti mi...")
 
(Tidak ada perbedaan)

Revisi terkini pada 22 Februari 2014 23.37

Informasi pesan (berkontribusi)

Pesan ini tidak memiliki dokumentasi. Jika Anda tahu di mana dan bagaimana pesan ini digunakan, Anda dapat membantu penerjemah lain dengan menambahkan dokumentasi untuk pesan ini.

Definisi pesan (Basic Field Epi: Manual)
{{example|On Budi's farm, a single calf develops an abscess at the navel (where the umbilical cord attached to the calf during pregnancy). The calf gets sick and stops drinking. Pak Paimin, the para-veterinarian examines the calf, finds the abscess at the navel, cuts it open to drain the pus and treats the calf with antibiotics. The calf then makes a complete recovery.}}
Terjemahan{{example|Di peternakan Budi, satu anak sapi mengalami bengkak pada pusarnya (tali pusar menempel pada anak sapi selama kehamilan). Anak sapi ini menjadi sakit dan berhenti minum. Pak Paimin, seorang paravet yang memeriksa anak sapi ini, menemukan bengkak di pusar itu, memotongnya untuk mengeluarkan nanah dan memberinya antibiotik. Anak sapi ini sembuh total.}}

Di peternakan Budi, satu anak sapi mengalami bengkak pada pusarnya (tali pusar menempel pada anak sapi selama kehamilan). Anak sapi ini menjadi sakit dan berhenti minum. Pak Paimin, seorang paravet yang memeriksa anak sapi ini, menemukan bengkak di pusar itu, memotongnya untuk mengeluarkan nanah dan memberinya antibiotik. Anak sapi ini sembuh total.