Translations:Manual for Coordinators/5/id: Perbedaan revisi

(Created page with "*Menjadi sistem yang fleksibel, mudah digunakan, dan bermanfaat bagi semua penggunanya. *Memenuhi kebutuhan pengguna dari berbagai sektor industri peternakan. *Menerapkan tekn...")
 
 
Baris 3: Baris 3:
 
*Menerapkan teknologi tepat guna dan tidak menuntut perubahan besar dari sistem yang telah ada.
 
*Menerapkan teknologi tepat guna dan tidak menuntut perubahan besar dari sistem yang telah ada.
 
*Mengintegrasikan sistem yang telah ada untuk memfasilitasi penggunaan data secara kolaboratif.
 
*Mengintegrasikan sistem yang telah ada untuk memfasilitasi penggunaan data secara kolaboratif.
*Menyederhanakan dan mempermudah kegiatan memasukkan data serta memastikan ketersediaan data secara cepat dari lapangan.  
+
*Menyederhanakan dan mempermudah kegiatan memasukkan data, serta memastikan data dari lapangan dapat tersedia dengan cepat.  
 
*Mengenali kontribusi penting dari setiap pengguna dalam transfer informasi.
 
*Mengenali kontribusi penting dari setiap pengguna dalam transfer informasi.
 
*Memberikan manfaat dan pelayanan yang baik kepada semua penggunanya.
 
*Memberikan manfaat dan pelayanan yang baik kepada semua penggunanya.
*Menjamin ketersediaan data secara luas dan bebas dalam pengambilan keputusan di semua tingkatan untuk berbagai tujuan.
+
*Menjamin ketersediaan data secara luas dan bebas untuk pengambilan keputusan dengan tujuan yang berbeda-beda di semua tingkatan.

Revisi terkini pada 15 September 2014 19.53

Informasi pesan (berkontribusi)

Pesan ini tidak memiliki dokumentasi. Jika Anda tahu di mana dan bagaimana pesan ini digunakan, Anda dapat membantu penerjemah lain dengan menambahkan dokumentasi untuk pesan ini.

Definisi pesan (Manual for Coordinators)
*be flexible, user-friendly, sustainable and bring benefit to all of its users.
*meet the needs of users from as many sectors of the livestock industry as possible.
*use appropriate technology and not require great change to existing systems.
*integrate existing systems to facilitate the collaborative use of data.
*simplify and ease the data entry burden and ensure the rapid availability of data from the field.
*recognise the vital contribution each user plays in the transfer of information.
*provide benefit and good service to all its users.
*make all data widely and freely available for decision making at all levels and for a multitude of purposes.
Terjemahan*Menjadi sistem yang fleksibel, mudah digunakan, dan bermanfaat bagi semua penggunanya.
*Memenuhi kebutuhan pengguna dari berbagai sektor industri peternakan.
*Menerapkan teknologi tepat guna dan tidak menuntut perubahan besar dari sistem yang telah ada.
*Mengintegrasikan sistem yang telah ada untuk memfasilitasi penggunaan data secara kolaboratif.
*Menyederhanakan dan mempermudah kegiatan memasukkan data, serta memastikan data dari lapangan dapat tersedia dengan cepat. 
*Mengenali kontribusi penting dari setiap pengguna dalam transfer informasi.
*Memberikan manfaat dan pelayanan yang baik kepada semua penggunanya.
*Menjamin ketersediaan data secara luas dan bebas untuk pengambilan keputusan dengan tujuan yang berbeda-beda di semua tingkatan.
  • Menjadi sistem yang fleksibel, mudah digunakan, dan bermanfaat bagi semua penggunanya.
  • Memenuhi kebutuhan pengguna dari berbagai sektor industri peternakan.
  • Menerapkan teknologi tepat guna dan tidak menuntut perubahan besar dari sistem yang telah ada.
  • Mengintegrasikan sistem yang telah ada untuk memfasilitasi penggunaan data secara kolaboratif.
  • Menyederhanakan dan mempermudah kegiatan memasukkan data, serta memastikan data dari lapangan dapat tersedia dengan cepat.
  • Mengenali kontribusi penting dari setiap pengguna dalam transfer informasi.
  • Memberikan manfaat dan pelayanan yang baik kepada semua penggunanya.
  • Menjamin ketersediaan data secara luas dan bebas untuk pengambilan keputusan dengan tujuan yang berbeda-beda di semua tingkatan.