Translations:Routine Disease Reporting and Case Management/17/en

Training Notes

  • 2 ‘list’ style entries – tanda and diagnosa which need to be separated by a comma if multiple entries are required
  • Signs recognition practice may be necessary
  • General signs versus Priority syndrome awareness raising will be important
  • Differential diagnosis vs definitive diagnosis - discussion
  • Avoid using 'other signs', ‘tanda lain’
  • Repeating sequence (species, number of animals) for multiple species with similar signs
  • Codes for specific signs can be queried using CKT [nama tanda]. Sign codes can be found by CKT [freetext] query which allows users to query the code for signs which start with similar letters or match the freetext entry. Eg CKT kembung returns kembung KBG and other options with similar letter configurations.
  • When to use optional location code – pelsa with several villages, dinas almost always
  • New location codes – imperfect at the moment but will gradually be updated locally
  • AH staff vs Pelsa reporters – different message formats - no diagnosis for pelsa.
  • U report from Dinas does not require an R report. U report from Dinas is U and R together.
  • Diagnostic strengthening training for Dinas staff will be available in the near future
  • 100% response rate should be the target – mostly by telephone perhaps.